「シュトゥルム・ウント・ドラング」の版間の差分

提供: Test Wiki
移動: 案内検索
(ドイツ文学史における位置づけ)
(ドイツ文学史における位置づけ)
行10: 行10:
 
==ドイツ文学史における位置づけ==
 
==ドイツ文学史における位置づけ==
 
ドイツでは中世の前半にキリスト教文学が育まれ、中世の後半からは『[[ニーベルンゲンの歌]]』に代表されるような騎士文学が勃興した<ref name="佐藤p8"/>。16世紀に入ると[[ルネサンス]]がドイツにも伝わり、[[人文主義]]、すなわち「理性」や「悟性」によって教会の権威や封建的な因習から解放し、個人の自由を実現しようという風潮が広まった<ref name="佐藤p36"/>{{refnest|group="注"|この風潮を下地として[[マルティン・ルター|ルター]]による[[宗教改革]]が行われ、ルターによる聖書のドイツ語訳によって[[新高ドイツ語]]が生まれ、これが現代ドイツ語の直接のもとになった<ref name="佐藤p36"/>。}}。
 
ドイツでは中世の前半にキリスト教文学が育まれ、中世の後半からは『[[ニーベルンゲンの歌]]』に代表されるような騎士文学が勃興した<ref name="佐藤p8"/>。16世紀に入ると[[ルネサンス]]がドイツにも伝わり、[[人文主義]]、すなわち「理性」や「悟性」によって教会の権威や封建的な因習から解放し、個人の自由を実現しようという風潮が広まった<ref name="佐藤p36"/>{{refnest|group="注"|この風潮を下地として[[マルティン・ルター|ルター]]による[[宗教改革]]が行われ、ルターによる聖書のドイツ語訳によって[[新高ドイツ語]]が生まれ、これが現代ドイツ語の直接のもとになった<ref name="佐藤p36"/>。}}。
 +
 +
しかしそれに続く17世紀はドイツ文学にとって「不毛」な世紀だったと評されている{{refnest|group="注"|この風潮を下地として[[マルティン・ルター|ルター]]による[[宗教改革]]が行われ、ルターによる聖書のドイツ語訳によって[[新高ドイツ語]]が生まれ、これが現代ドイツ語の直接のもとになった<ref name="佐藤p46"/>。}}。17世紀の前半はドイツ全土が[[三十年戦争]]の戦地となって荒廃し、
  
 
一方、17世紀の[[三十年戦争]]によってドイツの国土は荒廃した<ref name="佐藤p46"/>。
 
一方、17世紀の[[三十年戦争]]によってドイツの国土は荒廃した<ref name="佐藤p46"/>。

2016年9月23日 (金) 12:38時点における版

冒頭文

シュトゥルム・ウント・ドラング(独:Sturm und Drang) とは、18世紀後半にドイツで見られた革新的な文学運動である。

呼称

この名称は、ドイツの劇作家であるフリードリヒ・マクシミリアン・クリンガー1776年に書いた同名の戯曲に由来している。時期は、1767年から1785年までとする見方がもっぱらであるが、1769年から1786年、もしくは1765年から1795年とする見方もされる。

日本でのシュトゥルム・ウント・ドラングは「疾風怒濤」と和訳されたために「嵐と大波」という意味で理解されることも多いが、ドイツ語から直訳するならば「嵐と衝動」が正しい。 英語では「Storm and Stress(嵐と圧力)」や「Storm and Urge(嵐と衝動)」などと訳されているようである。また片仮名表記では「シュトゥルム」は「シュトルム」、「ドラング」は「ドランク」とも表記されることがある。

ドイツ文学史における位置づけ

ドイツでは中世の前半にキリスト教文学が育まれ、中世の後半からは『ニーベルンゲンの歌』に代表されるような騎士文学が勃興した[1]。16世紀に入るとルネサンスがドイツにも伝わり、人文主義、すなわち「理性」や「悟性」によって教会の権威や封建的な因習から解放し、個人の自由を実現しようという風潮が広まった[2][注 1]

しかしそれに続く17世紀はドイツ文学にとって「不毛」な世紀だったと評されている[注 2]。17世紀の前半はドイツ全土が三十年戦争の戦地となって荒廃し、

一方、17世紀の三十年戦争によってドイツの国土は荒廃した[3]

一般に17世紀のドイツ文学は「不毛」



古典主義啓蒙主義に異議を唱え、理性に対する感情の優越を主張し、後のロマン主義へとつながっていった。代表的な作品として、ゲーテの史劇『ゲッツ・フォン・ベルリヒンゲン』(1773年)や小説『若きウェルテルの悩み』(1774年)、シラーの戯曲『群盗』(1781年)や悲劇『たくらみと恋』(1784年)など。クラシック音楽では中期のハイドンの名が挙げられる。

代表作

脚注

注釈

  1. この風潮を下地としてルターによる宗教改革が行われ、ルターによる聖書のドイツ語訳によって新高ドイツ語が生まれ、これが現代ドイツ語の直接のもとになった[2]
  2. この風潮を下地としてルターによる宗教改革が行われ、ルターによる聖書のドイツ語訳によって新高ドイツ語が生まれ、これが現代ドイツ語の直接のもとになった[3]

出典

  1. 佐藤晃一『ドイツ文学史』p8-34「中世」
  2. 2.0 2.1 佐藤晃一『ドイツ文学史』p36-46「宗教改革と人文主義」
  3. 3.0 3.1 佐藤晃一『ドイツ文学史』p46-58「十七世紀」

引用エラー: <references> で定義されている <ref> タグに name 属性がありません。
引用エラー: <references> で定義されている <ref> タグ (name=".E4.BD.90.E8.97.A4_.E3.83.AD.E3.83.9E.E3.83.B3.E4.B8.BB.E7.BE.A9") は、先行するテキスト内で使用されていません。
引用エラー: <references> で定義されている <ref> タグ (name=".E4.BD.90.E8.97.A4_.E5.8F.A4.E5.85.B8.E4.B8.BB.E7.BE.A9") は、先行するテキスト内で使用されていません。
引用エラー: <references> で定義されている <ref> タグ (name=".E4.BD.90.E8.97.A4p98") は、先行するテキスト内で使用されていません。
引用エラー: <references> で定義されている <ref> タグ (name=".E4.BD.90.E8.97.A4p97") は、先行するテキスト内で使用されていません。
引用エラー: <references> で定義されている <ref> タグ (name=".E4.BD.90.E8.97.A4p96") は、先行するテキスト内で使用されていません。
引用エラー: <references> で定義されている <ref> タグ (name=".E4.BD.90.E8.97.A4p95") は、先行するテキスト内で使用されていません。
引用エラー: <references> で定義されている <ref> タグ (name=".E4.BD.90.E8.97.A4p94") は、先行するテキスト内で使用されていません。
引用エラー: <references> で定義されている <ref> タグ (name=".E4.BD.90.E8.97.A4p91") は、先行するテキスト内で使用されていません。
引用エラー: <references> で定義されている <ref> タグ (name=".E4.BD.90.E8.97.A4p90") は、先行するテキスト内で使用されていません。
引用エラー: <references> で定義されている <ref> タグ (name=".E4.BD.90.E8.97.A4p89") は、先行するテキスト内で使用されていません。
引用エラー: <references> で定義されている <ref> タグ (name=".E4.BD.90.E8.97.A4p86") は、先行するテキスト内で使用されていません。
引用エラー: <references> で定義されている <ref> タグ (name=".E4.BD.90.E8.97.A4p81") は、先行するテキスト内で使用されていません。
引用エラー: <references> で定義されている <ref> タグ (name=".E4.BD.90.E8.97.A4p78") は、先行するテキスト内で使用されていません。
引用エラー: <references> で定義されている <ref> タグ (name=".E4.BD.90.E8.97.A4p77") は、先行するテキスト内で使用されていません。

引用エラー: <references> で定義されている <ref> タグ (name=".E4.BD.90.E8.97.A4p60") は、先行するテキスト内で使用されていません。

参考文献

  • 『ドイツ文学史』,佐藤晃一,明治書院,1972,2000(16版),ISBN 4625480310
  • 『』,,,,,,,
  • 『』,,,,,,,
  • 『』,,,,,,,
  • 『』,,,,,,,
  • 『』,,,,,,,