「トーク:ヨーク地方/訳語」の版間の差分
提供: Test Wiki
Julyfestival (トーク | 投稿記録) (→固有名詞訳語表) |
Julyfestival (トーク | 投稿記録) (→固有名詞訳語表) |
||
行16: | 行16: | ||
|- | |- | ||
|Parisi|| ||パリシー族『バイキングとアングロサクソン』p14 | |Parisi|| ||パリシー族『バイキングとアングロサクソン』p14 | ||
+ | |- | ||
+ | |Cartimandua|| ||カルチマンドゥア、カルティマンドゥア『外国人名よみ方辞典』p93 | ||
+ | |- | ||
+ | |Venutius | ||
+ | |- | ||
+ | |Vellocatus | ||
+ | |- | ||
+ | |Kingdom of Ebrauc | ||
+ | |- | ||
+ | | Kingdom of Elmet | ||
+ | |- | ||
+ | |Certic | ||
|- | |- | ||
|(The) Great Heathen Army|| ||「大異教徒軍団」『イングランド王国前史』p78 | |(The) Great Heathen Army|| ||「大異教徒軍団」『イングランド王国前史』p78 |
2015年9月19日 (土) 21:01時点における版
- e:North Riding of Yorkshire 「ヨーク地方の北部」 ノースライディング・オブ・ヨークシャー
- e:West Riding of Yorkshire 「ヨーク地方の西部」 ノースライディング・オブ・ヨークシャー
正確には、地理的な意味でも、行政的な意味でも「東伯郡」≠「伯耆国の東部」なのですが、「ノース・ライディング・オブ・ヨークシャーに相当する地域」とするよりも「ヨーク地方の北部」と訳したほうが直感的にわかりやすいため、ここではそういう訳し方をしています。
固有名詞訳語表
Pennines | ペナイン山脈 | ペニン山脈『バイキングとアングロサクソン』p9 |
Ouse | ウーズ川『バイキングとアングロサクソン』p9 | |
Humber | ハンバー河 | ハンバー川『バイキングとアングロサクソン』p20 ハンバー川『イングランド王国前史』p22 ハンバー川『イングランド中世史』 |
Brigantes | ブリガンテス族『バイキングとアングロサクソン』p14 ブリガンテス『イングランド中世史』 | |
Parisi | パリシー族『バイキングとアングロサクソン』p14 | |
Cartimandua | カルチマンドゥア、カルティマンドゥア『外国人名よみ方辞典』p93 | |
Venutius | ||
Vellocatus | ||
Kingdom of Ebrauc | ||
Kingdom of Elmet | ||
Certic | ||
(The) Great Heathen Army | 「大異教徒軍団」『イングランド王国前史』p78 | |
Halfdan Ragnarsson | ハーフダン『イングランド中世史』p47 |
- 世界史的観点では、厳密には「ヴァイキング」は北欧の様々な民族がやっており、デーン人(デンマーク人)以外に、ノルウェー人などもいる。しかしイギリス史では伝統的にヴァイキングを「デーン人」と総称している。『イングランド王国前史』p78
- ハンバー川(Humber)を境に、北側を「ハンバーの北」=Northhumbria(ノーサンブリア)と呼ぶ。南側を「ハンバーの南」=Southhambria(サウサンブリア)という呼び方もあるが、あまり一般的ではない。『イングランド王国前史』p90